由道荣尕先生编撰的《蒙古族文学资料汇编澳门新蒲京平台》,《蒙古族历史文化精品文库》拟出版图书300种

作者:经典长篇

“十三五”期间,内蒙古将进一步抓好蒙古族文化优秀作品原创出版、蒙古族文化古籍整理和蒙汉文精品图书出版工作,推出《蒙古族民族史话》《内蒙古自治区史话》等一批重点出版项目,以抢救、保护面临失传的蒙古族文化精华。

记者从内蒙古自治区新闻出版广电局获悉,为了进一步抢救、保护蒙古族历史文化,内蒙古将推出《蒙古族民族史话》《内蒙古自治区史话》等一批重点出版项目,对蒙古族丰富、厚重的历史文化开展收集和系统整理。

11日,蒙汉文互译新闻出版人才培养基地”在内蒙古师范大学举行揭牌仪式,该基地的正式成立为加强蒙古文新闻出版人才培养,壮大蒙古文新闻出版人才队伍,加强蒙汉文化交流与合作提供了平台。

澳门新蒲京平台 1(图片由内蒙古自治区民间文艺家协会提供)

7月24日下午,内蒙古自治区著名学者道荣尕先生编撰的《蒙古族文学资料汇编》出版座谈会在内蒙古社会科学院图书馆三楼会议室召开,来自区内的50多名专家学者和媒体记者参加。

近年来,内蒙古自治区组织实施了《蒙古族历史文化精品文库》《内蒙古历史文化丛书》等精品出版工程,推动了对蒙古族优秀文化作品的保护。同时,内蒙古通过举办“蒙古文互译专业人才培训班”,建立在校生蒙汉文互译专业人才库,培养了一批蒙汉文互译新闻出版人才。 

据了解,“十三五”期间,内蒙古将进一步抓好蒙古族文化优秀作品原创出版、蒙古族文化古籍整理和蒙汉文精品图书出版工作,推出《蒙古族民族史话》《内蒙古自治区史话》等一批重点出版项目,抢救、保护面临失传、灭亡的蒙古族文化精华。

新闻出版;人才培养基地;内蒙古;蒙古文;汉文

千百年来,草原上口口相传、代代相承的蒙古族民间文学,内容丰富,题材多样,有神话、传说、故事、史诗、歌谣、谚语、谜语、说唱等,是极其珍贵的非物质文化遗产。改革开放40年来,蒙古族民间文学的搜集、整理、翻译、出版、研究、推广等均取得不俗成绩,推动其创造性转化、创新性发展。

蒙古族文学;社会科学院;汇编;出版座谈会;内蒙古

近年来,内蒙古自治区曾组织实施了《蒙古族历史文化精品文库》《内蒙古历史文化丛书》等精品出版工程,推动了蒙古族民族优秀文化作品的保护。其中,《蒙古族历史文化精品文库》拟出版图书300种,书籍题材多样,内容涵盖蒙古族思想史、蒙古族民间艺术等,已出版发行第一批文库图书共8种。

中新网呼和浩特3月11日电 11日,“蒙汉文互译新闻出版人才培养基地”在内蒙古师范大学举行揭牌仪式,该基地的正式成立为加强蒙古文新闻出版人才培养,壮大蒙古文新闻出版人才队伍,加强蒙汉文化交流与合作提供了平台。

具有文学欣赏和学术研究价值的“民间文学三套集成”

7月24日下午,内蒙古自治区著名学者道荣尕先生编撰的《蒙古族文学资料汇编》出版座谈会在内蒙古社会科学院图书馆三楼会议室召开,来自区内的50多名专家学者和媒体记者参加。

内蒙古自治区新闻出版广电局分别与内蒙古大学、内蒙古师范大学建立了内蒙古蒙汉互译新闻出版人才培养基地和基里尔蒙古文新闻出版人才基地。通过举办“蒙古文互译专业人才培训班”,建立在校生蒙汉文互译专业人才库,培养一批蒙汉文互译新闻出版人才。

此间在北京举行的“两会”中,中国国务院总理李克强作政府报告时指出,中国是统一的多民族国家,巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系,是全国各族人民的根本利益和共同责任。推进兴边富民行动,保护和发展少数民族优秀传统文化及特色村镇,促进各民族交往、交流、交融。

“蒙古民族包括北方其他少数民族在历史的进程中,创造了辉煌灿烂、具有独特魅力的文化,为我们留下了浩如烟海的民间文学宝藏。英雄史诗演述草原勇士的荣誉,赞词和祝词传诵美好的愿望,谚语和民间故事体现智慧和才能。” 现年89岁的蒙古族民间文学研究专家胡尔查说。新中国成立之初,我国第一部少数民族民歌集《蒙古民歌集》出版,随后《东蒙民歌选》出版,均由胡尔查与老一辈音乐家安波、许直等收集、整理、编辑、汉译词。两部民歌集对后来蒙古族民歌的搜集、整理、研究、传播、创作,产生了深远的影响。从此,胡尔查与蒙古族民间文学结下了不解之缘。

由道荣尕先生编撰的《蒙古族文学资料汇编》,囊括了蒙古民间文学的传说、故事、民歌、英雄史诗、民间戏剧、乌力格尔、好来宝、祝词、赞词、仪式词、叙事民歌、谚语、乌力格尔曲调等体裁以及少量近代蒙古族文人作品,让读者从中可以了解蒙古族民间文学的整体面貌。从某种意义上说,这套书集中反映了我国搜集整理与研究蒙古族民间文学的历史轨迹,是研究中国蒙古学学术史难得的文献资料,具有很高的学术价值。《蒙古族文学资料汇编》是内蒙古社会科学院文学研究所从上世纪50年代至80年代内部出版的资料丛书,当时是编撰《蒙古族文学简史》重要的学术参考资料,由于印刷数量较少,目前很难找到成套的图书,这次公开出版发行较好地弥补了这一缺憾。

此外,内蒙古加快优秀蒙古文图书“走出去”步伐,把《蒙古族通史》《江格尔》《蒙古族动物寓言故事》等16类图书捐赠给蒙古国儿童图书馆,并启动了“纳荷芽中蒙出版交流”工程。

据了解,蒙汉文互译新闻出版人才培养基地成立后,内蒙古师范大学将在内蒙古新闻出版广电局的委托下,充分发挥自身学科专业优势,着力培养蒙汉文互译新闻出版人才,建立蒙汉文互译专业在校生人才库,以及做好基地的日常管理等工作。

“民间文学的搜集、整理,是一项特殊的调查研究活动,也是民间文学领域内各项工作的重要前提和基础。”胡尔查说。1984年,“中国民间文学三套集成”即《中国民间故事集成》《中国歌谣集成》《中国谚语集成》收集、整理工作启动。胡尔查主持“中国民间文学三套集成”的工作,他与一些民间文学工作者克服各种苦难,对蒙古族民间文学进行搜集、筛选、编纂、汉译、审定。蒙古文版《蒙古族民歌集成》《蒙古族谚语》《蒙古族民间故事集成》陆续出版。《蒙古族民歌集成》收录了各地区蒙古族民歌3000余首,根据题材分为礼俗赞颂类、宗教信仰类、儿歌类等11类。《蒙古族谚语》收录了蒙古族常用的4000余条谚语。《蒙古族民间故事集成》的字数达240余万字。2007年,《中国民间故事集成》、《中国歌谣集成》、《中国谚语集成》的汉文版与读者见面。这三套集成共收录了400余万字的歌谣、谚语、故事。其中,蒙古族民间故事369篇,蒙古族民歌1000余首,蒙古族谚语5000余条。“这些集成是按照‘科学性、全面性、代表性’原则编选出来的,不仅具有文学欣赏价值,还有高度的学术研究价值。在搜集、编纂工作中,内蒙古自治区民间文学工作者倾注了汗水、情感、智慧,彰显了他们的文化自觉,表现了他们对民族民间文化的热爱。”胡尔查说。

现年90岁的道荣尕先生在保护民族民间文艺及古籍文献方面做出了重要的贡献,2009年荣获自治区党委、政府颁发的“内蒙古自治区文学艺术成就奖”荣誉证书和金质奖章。他搜集整理了大量的蒙古文古文献、档案资料和濒于失传的民间口头传统和典籍文化遗产等内容,先后公开出版了《蒙古族民间故事》、《锡尼喇嘛的故事》等20多部民族民间文化作品,收集到《俺达汗传》、《白史》、《蒙古源流》、蒙古文《甘珠尔经》、《丹珠尔经》、《成吉思汗祭经》等多部历史、宗教文献及大量的古代档案资料,有的孤本藏书已经成为国际蒙古学界极其珍贵的文献。

本文由澳门新蒲京的官方网站-赌场2778游戏平台发布,转载请注明来源

关键词: